CATEGORIE
« Indietro - Pagina 1 di 2 - Avanti »
da pidi
"yesterday it's history, tomorrow is mistery, and today is a gift. that's why we call it present"
(traduzione: "ieri é storia, domani é mistero e oggi é un dono. ecco perché lo chiamiamo regalo".
in italiano però non ha molto senso!)
Kung Fu Panda
14 settembre 2008
Categoria: Frasi di film
da SSS
Se lo traduci con
"ecco perchè lo chiamiamo presente" mantiene il significato originale! :)
14 settembre 2008
da mile
ma non è che present ha il significato di presente qui???
secondo me avrebbe più senso...baci
14 settembre 2008
da Liceale
Bè, per fargli avere senso devi tradurre così:
"Oggi è un dono, per questo lo chiamiamo presente."
Presente, in italino, vuol dire regalo. Non hai mai sentito nessuno dire "Ho un presente per te?".. è un regalo.
14 settembre 2008
da Luna
Non ha molto senso perchè "present" bisogna tradurlo in italiano con "presente" che significa sia "il tempo presente" che "regalo". L'oggi è un dono. Per questo lo chiamamo presente (che è sinonimo di dono).
14 settembre 2008
da patri
è perche dice "presente" non regalo, che comunque può avere lo stesso significato^^
17 settembre 2008 - Vicenza
da kia
ho visto questo film, ma non avevo dato troppa importanza a questa frase... di sicuro in inglese è più immediato, però la traduzione va bene anche in italiano.. Stupendo film comunque!! :)
22 settembre 2008 - Ferrara
« Indietro - Pagina 1 di 2 - Avanti »
© 2001-2021 by SCRIVILO - Tutti i diritti riservati
p.iva 01436330938